jmm00044
22 mayo 2015, 11:12
Ejercito Blanco, Baron Negro (veinticinco versiones)
http://i1127.photobucket.com/albums/l625/jmm00044/11/11001/EjC3A9rcitoRojo.jpg
Originaria de la Guerra Civil Rusa, con música de Samuel Pokrass y letra de Pavel Grigoriev (1920). La canción sufrió varias modificaciones en su letra en ruso. En alemán se estrenó en 1929 con el título Die Arbeiter von Wien («Los Trabajadores de Viena») en homenaje a ochenta y nueve trabajadores que fueron muertos por las autoridades capitalistas austríacas durante las protestas de julio de 1927. Las versiones en húngaro y noruego están basadas en la alemana. En sueco tiene una letra sin relación con las otras y se titula Vi bygger landet («Estamos construyendo el país»); esta canción sonó en el funeral de Olof Palme en 1986.
Ejército Blanco, Baron Negro
Una vez más, estamos preparando el trono real,
Pero desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte.
Estribillo:
Así que la Rojo
Comprime imperiosamente
Su mano callosa en la bayoneta,
Y todos tenemos que ver
incontrolable
Ir a la última lucha a muerte!
El Ejército Rojo, marcha hacia adelante!
Consejo Militar Revolucionario a nosotros a la batalla nos está llamando.
Después de todo, desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte!
coro
Volamos hasta el fuego del mundo,
Iglesia y prisión arrasados.
Después de todo, desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte!
rar 73 mbs
***Contenido oculto. Abra la versión completa del tema para visualizar los enlaces.***
http://i1127.photobucket.com/albums/l625/jmm00044/11/11001/EjC3A9rcitoRojo.jpg
Originaria de la Guerra Civil Rusa, con música de Samuel Pokrass y letra de Pavel Grigoriev (1920). La canción sufrió varias modificaciones en su letra en ruso. En alemán se estrenó en 1929 con el título Die Arbeiter von Wien («Los Trabajadores de Viena») en homenaje a ochenta y nueve trabajadores que fueron muertos por las autoridades capitalistas austríacas durante las protestas de julio de 1927. Las versiones en húngaro y noruego están basadas en la alemana. En sueco tiene una letra sin relación con las otras y se titula Vi bygger landet («Estamos construyendo el país»); esta canción sonó en el funeral de Olof Palme en 1986.
Ejército Blanco, Baron Negro
Una vez más, estamos preparando el trono real,
Pero desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte.
Estribillo:
Así que la Rojo
Comprime imperiosamente
Su mano callosa en la bayoneta,
Y todos tenemos que ver
incontrolable
Ir a la última lucha a muerte!
El Ejército Rojo, marcha hacia adelante!
Consejo Militar Revolucionario a nosotros a la batalla nos está llamando.
Después de todo, desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte!
coro
Volamos hasta el fuego del mundo,
Iglesia y prisión arrasados.
Después de todo, desde la taiga a los mares británicos
El Ejército Rojo es el más fuerte!
rar 73 mbs
***Contenido oculto. Abra la versión completa del tema para visualizar los enlaces.***