En su día se emitió con audio latino o mejor dicho ''español neutro'' que es como se denomina ahora al español que tuvieron las películas y series de la época.
Supongo que las distribuidoras no habrán querido hacer doblajes nuevos pues nos sonarían raros. No sé si conoces la anécdota de la serie Embrujada. Cuando se lanzó en DVD en España se le hizo un doblaje castellano y hubo protestas pues a la gente no le gustó pues recordaban a los personajes con su doblaje original. La distribuidora tuvo entonces que lanzar de nuevo los DVD con el doblaje antiguo.
Saludos.